HEX
Server: Apache
System: Linux andromeda.lojoweb.com 4.18.0-372.26.1.el8_6.x86_64 #1 SMP Tue Sep 13 06:07:14 EDT 2022 x86_64
User: nakedfoamlojoweb (1056)
PHP: 8.0.30
Disabled: exec,passthru,shell_exec,system
Upload Files
File: /home/nakedfoamlojoweb/public_html/wp-content/themes/lojo-theme/languages/fr_CA.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: _tl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-10 13:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-10 16:57-0500\n"
"Last-Translator: Ryan Macdonald <macdonaldr93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: 404.php:14
msgid "Oops! Something went wrong here."
msgstr "D&eacute;sol&eacute;, quelque chose a mal tourn&eacute;."

#: 404.php:19
#, fuzzy
msgid "Nothing could be found at this location. Maybe try a search?"
msgstr ""
"Il ressemble que rien n'a &eacute;t&eacute; trouv&eacute; &agrave; ce lien. "
"Peut-&ecirc;tre essayer un des liens ci-dessous ou une recherche?"

#: archive.php:31
#, php-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur: %s"

#: archive.php:39
#, php-format
msgid "Day: %s"
msgstr "Jour: %s"

#: archive.php:42
#, php-format
msgid "Month: %s"
msgstr "Mois: %s"

#: archive.php:45
#, php-format
msgid "Year: %s"
msgstr "Ann&eacute;e: %s"

#: archive.php:48
msgid "Asides"
msgstr "Apart&eacute;s"

#: archive.php:51
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: archive.php:54
msgid "Videos"
msgstr "Vid&eacute;os"

#: archive.php:57
msgid "Quotes"
msgstr "Citations"

#: archive.php:60
msgid "Links"
msgstr "Liens"

#: archive.php:63 sidebar.php:24
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#: comments.php:30
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Un commentaire au sujet &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s commentaires au sujet &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:38 comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"

#: comments.php:40 comments.php:61
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Commentaires plus anciens"

#: comments.php:41 comments.php:62
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Commentaires les plus r&eacute;cents &rarr;"

#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont ferm&eacute;s."

#: comments.php:78
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Laissez un commentaire"

#: comments.php:79
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Laissez un commentaire &agrave; %s"

#: comments.php:80
msgid "Cancel Reply"
msgstr "Annulez le commentaire"

#: comments.php:81
msgid "Post Comment"
msgstr "Publiez un commentaire"

#: comments.php:86
msgid ""
"You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags "
"and attributes:"
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser ces marqueurs <abbr title=\"HyperText Markup Language"
"\">HTML</abbr> et les attributs:"

#: content-page.php:18 content-single.php:20 content.php:36 image.php:60
msgid "Pages:"
msgstr "Pages:"

#: content-page.php:23 content-single.php:61 content.php:70 image.php:34
#: image.php:78 includes/template-tags.php:73
msgid "Edit"
msgstr "&Eacute;ditez"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:29 content-single.php:32 content.php:47 content.php:57
msgid ", "
msgstr ", "

#: content-single.php:37
#, php-format
msgid ""
"This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink "
"to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr ""
"Cette entr&eacute;e a &eacute;t&eacute; &eacute;tiquet&eacute; %2$s. Ajoutez "
"en favoris avec ce <a href=\"%3$s\" title=\"Permalien &agrave; %4$s\" rel="
"\"bookmark\">permalien</a>."

#: content-single.php:39
#, php-format
msgid ""
"Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark"
"\">permalink</a>."
msgstr ""
"Ajoutez en favoris avec ce <a href=\"%3$s\" title=\"Permalien &agrave; %4$s"
"\" rel=\"bookmark\">permalien</a>."

#: content-single.php:45
#, php-format
msgid ""
"This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" "
"title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr ""
"Cette entr&eacute;e a &eacute;t&eacute; publi&eacute; dans %1$s  et a "
"&eacute;t&eacute; &eacute;tiquet&eacute; %2$s. Ajoutez en favoris avec ce <a "
"href=\"%3$s\" title=\"Permalien &agrave; %4$s\" rel=\"bookmark\">permalien</"
"a>."

#: content-single.php:47
#, php-format
msgid ""
"This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title="
"\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr ""
"Cette entr&eacute;e a &eacute;t&eacute; publi&eacute; dans %1$s. Ajoutez en "
"favoris avec ce <a href=\"%3$s\" title=\"Permalien &agrave; %4$s\" rel="
"\"bookmark\">permalien</a>."

#: content.php:33
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Continuez la lecture <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content.php:51
#, php-format
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publi&eacute; dans %1$s"

#: content.php:61
#, php-format
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "&Eacute;tiquet&eacute; %1$s"

#: content.php:67
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laissez un commentaire"

#: content.php:67
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commentaire"

#: content.php:67
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"

#: footer.php:22
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Une plate-forme s&eacute;mantique de publication personnelle"

#: footer.php:22
#, php-format
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fonctionne fi&egrave;rement sous %s"

#: footer.php:24
#, php-format
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Th&egrave;me: %1$s par %2$s."

#: functions.php:69
msgid "Header bottom menu"
msgstr "Sous-menu en-t&ecirc;te"

#: functions.php:81
msgid "Sidebar"
msgstr "Encadr&eacute;"

#: image.php:23
#, php-format
msgid ""
"Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime="
"\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size "
"image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" "
"rel=\"gallery\">%8$s</a>"
msgstr ""
"Publi&eacute; <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime="
"\"%1$s\">%2$s</time></span> le <a href=\"%3$s\" title=\"Lien &agrave; "
"l'image pleine grandeur\">%4$s &times; %5$s</a> dans <a href=\"%6$s\" title="
"\"Retournez &agrave; %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"

#: image.php:39
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Pr&eacute;c&eacute;dent"

#: image.php:40
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Prochain <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: image.php:69
#, php-format
msgid ""
"<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a "
"comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" "
"title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr ""
"<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Laissez un commentaire"
"\">Laissez un commentaire</a> ou laisser un trackback: <a class=\"trackback-"
"link\" href=\"%s\" title=\"URL trackback pour votre article\" rel=\"trackback"
"\">URL trackback</a>."

#: image.php:71
#, php-format
msgid ""
"Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link"
"\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback"
"\">Trackback URL</a>."
msgstr ""
"Les commentaires sont ferm&eacute;s, mais vous pouvez laisser un trackback: "
"<a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"URL trackback pour votre "
"article\" rel=\"trackback\">URL trackback</a>."

#: image.php:73
msgid ""
"Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond"
"\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr ""
"Les trackbacks sont ferm&acute;s, mais vous pouvez <a class=\"comment-link\" "
"href=\"#respond\" title=\"Laissez un commentaire\">laisser un commentaire</"
"a>."

#: image.php:75
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Les commentaires et les trackbacks sont ferm&eacute;s."

#: includes/extras.php:66
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"

#: includes/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation pour les articles"

#: includes/template-tags.php:39
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: includes/template-tags.php:40
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: includes/template-tags.php:45
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Les anciens articles"

#: includes/template-tags.php:49
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Les nouveaux articles <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: includes/template-tags.php:73
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: includes/template-tags.php:88
#, php-format
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">dit:</span>"

#: includes/template-tags.php:92
#, php-format
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s &agrave; %2$s"

#: includes/template-tags.php:95
msgid ""
"<span style=\"margin-left: 5px;\" class=\"glyphicon glyphicon-edit\"></span> "
"Edit"
msgstr ""
"<span style=\"margin-left: 5px;\" class=\"glyphicon glyphicon-edit\"></span> "
"&Eacute;ditez"

#: includes/template-tags.php:100
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération."

#: includes/template-tags.php:210
msgid ", updated on "
msgstr ", mise &agrave; jour le "

#: includes/template-tags.php:213
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"posted-on\">Posted on %1$s</span><span class=\"byline\"> by "
"%2$s</span>"
msgstr ""
"<span class=\"posted-on\">Publi&eacute; le %1$s</span><span class=\"byline"
"\"> par %2$s</span>"

#: includes/template-tags.php:217
#, php-format
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Voir tous les articles de %s"

#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien trouv&eacute;"

#: no-results.php:19
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Pr&ecirc;t &agrave; publier votre premier poste? <a href=\"%1$s\">Commencez "
"ici</a>."

#: no-results.php:23
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"D&eacute;sol&eacute;, mais rien ne correspond &agrave; vos termes de "
"recherche. S'il vous pla&icirc;t essayer de nouveau avec quelques mots-"
"cl&eacute;s diff&eacute;rents ."

#: no-results.php:28
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Il semble que nous ne pouvons pas trouver ce que vous cherchez. Peut-&ecirc;"
"tre que la recherche peut aider?"

#: search.php:13
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "R&eacute;sultats de la recherche pour: %s"

#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Recherchez &hellip;"

#: searchform.php:10
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Rechercher:"

#: searchform.php:12
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Recherchez"

#: sidebar.php:31
msgid "Meta"
msgstr "M&eacute;ta"

#~ msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
#~ msgstr "D&eacute;sol&eacute;, cette page est introuvable."

#~ msgid "Most Used Categories"
#~ msgstr "Cat&eacute;gories les plus utilis&eacute;es"

#~ msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
#~ msgstr "Essayez de regarder dans les archives mensuelles. %1$s"