HEX
Server: Apache
System: Linux andromeda.lojoweb.com 4.18.0-372.26.1.el8_6.x86_64 #1 SMP Tue Sep 13 06:07:14 EDT 2022 x86_64
User: nakedfoamlojoweb (1056)
PHP: 8.0.30
Disabled: exec,passthru,shell_exec,system
Upload Files
File: /home/nakedfoamlojoweb/www/wp-content/themes/lojo-theme/languages/cs_CZ.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Theme Kraft Framework\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-19 08:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-19 08:21+0100\n"
"Last-Translator: Jan Fajcak <ja@fajo.name>\n"
"Language-Team: Fajo <ja@fajo.name>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_nx;_ex;esc_attr_x;esc_attr_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"

#: ../404.php:14
msgid "Oops! Something went wrong here."
msgstr "Jejde, něco je špatně."

#: ../404.php:19
msgid "Nothing could be found at this location. Maybe try a search?"
msgstr ""
"Vypadá to, že na tomto místě nebylo nic nalezeno. Zkuste použít vyhledávání."

#: ../archive.php:31
#, php-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Archiv autora: %s "

#: ../archive.php:39
#, php-format
msgid "Day: %s"
msgstr "Den: %s"

#: ../archive.php:42
#, php-format
msgid "Month: %s"
msgstr "Měsíc: %s"

#: ../archive.php:45
#, php-format
msgid "Year: %s"
msgstr "Rok: %s"

#: ../archive.php:48
msgid "Asides"
msgstr "Poznámka"

#: ../archive.php:51
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"

#: ../archive.php:54
msgid "Videos"
msgstr "Video"

#: ../archive.php:57
msgid "Quotes"
msgstr "Citát"

#: ../archive.php:60
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"

#: ../archive.php:63 ../sidebar.php:24
msgid "Archives"
msgstr "Archivy"

#: ../comments.php:30
#, php-format
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr "Jedna reakce na &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: ../comments.php:38 ../comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigace pro komentáře"

#: ../comments.php:40 ../comments.php:61
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Starší komentáře"

#: ../comments.php:41 ../comments.php:62
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Novější komentáře &rarr;"

#: ../comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentáře jsou uzavřené."

#: ../comments.php:78
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Napsat komentář"

#: ../comments.php:79
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Napsat komentář k %s"

#: ../comments.php:80
msgid "Cancel Reply"
msgstr "Zrušit odpověď"

#: ../comments.php:81
msgid "Post Comment"
msgstr "Komentáře k článku"

#: ../comments.php:86
msgid ""
"You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags "
"and attributes:"
msgstr ""
"Můžete použít tyto <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> "
"značky a atributy:"

#: ../content-page.php:21 ../content-single.php:23 ../content.php:36
#: ../image.php:60
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"

#: ../content-page.php:26 ../content-single.php:64 ../content.php:70
#: ../image.php:34 ../image.php:78 ../includes/template-tags.php:73
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: ../content-single.php:32 ../content-single.php:35 ../content.php:47
#: ../content.php:57
msgid ", "
msgstr ", "

#: ../content-single.php:40
#, php-format
msgid ""
"This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink "
"to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr ""
"Článek byl označen jako %2$s. Přidat do <a href=\"%3$s\" title=\"Trvalý "
"odkaz na %4$s\" rel=\"bookmark\">oblíbených stránek</a>."

#: ../content-single.php:42
#, php-format
msgid ""
"Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark"
"\">permalink</a>."
msgstr ""
"Přidat do <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark"
"\">oblíbených stránek</a>."

#: ../content-single.php:48
#, php-format
msgid ""
"This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" "
"title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr ""
"Článek byl publikován v kategorii %1$s a označen jako %2$s. Přidat do <a "
"href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">oblíbených "
"stránek</a>."

#: ../content-single.php:50
#, php-format
msgid ""
"This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title="
"\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr ""
"Článek byl publikován v kategorii %1$s. Přidat do <a href=\"%3$s\" title="
"\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">oblíbených stránek</a>."

#: ../content.php:33
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Více <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: ../content.php:51
#, php-format
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Kategorie: %1$s"

#: ../content.php:61
#, php-format
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Označeno %1$s"

#: ../content.php:67
msgid "Leave a comment"
msgstr "Napsat komentář"

#: ../content.php:67
msgid "1 Comment"
msgstr "Komentáře: 1"

#: ../content.php:67
msgid "% Comments"
msgstr "Komentáře: %"

#: ../footer.php:23
#, php-format
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Používáme %s (v češtině)"

#: ../footer.php:25
msgid "Themes and Plugins developed by Themekraft."
msgstr "Témy a moduly vyvíjí Themekraft."

#: ../functions.php:65
msgid "Header bottom menu"
msgstr "Menu v záhlaví"

#: ../functions.php:77
msgid "Sidebar"
msgstr "Boční panel"

#: ../header.php:60
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Přepnout navigaci"

#: ../image.php:23
#, php-format
msgid ""
"Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime="
"\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size "
"image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" "
"rel=\"gallery\">%8$s</a>"
msgstr ""
"Publikováno <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime="
"\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size "
"image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" "
"rel=\"gallery\">%8$s</a> "

#: ../image.php:39
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Předchozí"

#: ../image.php:40
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Další <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: ../image.php:69
#, php-format
msgid ""
"<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a "
"comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" "
"title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr ""
"<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Vložte komentář\">Vložte "
"komentář</a> nebo zanechte zpětný odkaz: <a class=\"trackback-link\" href="
"\"%s\" title=\"URL  zpětného odkazu pro tento článek\" rel=\"trackback"
"\">URL  zpětného odkazu</a>."

#: ../image.php:71
#, php-format
msgid ""
"Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link"
"\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback"
"\">Trackback URL</a>."
msgstr ""
"Komentáře jsou uzavřené, ale můžete zanechat  zpětný odkaz: <a class="
"\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"URL  zpětného odkazu pro tento článek"
"\" rel=\"trackback\">URL  zpětného odkazu</a>."

#: ../image.php:73
msgid ""
"Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond"
"\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr ""
"Zpětné odkazy jsou uzavřené, ale můžete <a class=\"comment-link\" href="
"\"#respond\" title=\"Vložit komentář\">vložit komentář</a>."

#: ../image.php:75
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Komentáře a zpětné odkazy jsou uzavřené."

#: ../includes/extras.php:66
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Stránka %s"

#: ../includes/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigace článků"

#: ../includes/template-tags.php:45
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Starší články"

#: ../includes/template-tags.php:49
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Novější články <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: ../includes/template-tags.php:73
msgid "Pingback:"
msgstr "Cinknutí:"

#: ../includes/template-tags.php:88
#, php-format
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">řekl:</span>"

#: ../includes/template-tags.php:95
msgid ""
"<span style=\"margin-left: 5px;\" class=\"glyphicon glyphicon-edit\"></span> "
"Edit"
msgstr ""
"<span style=\"margin-left: 5px;\" class=\"glyphicon glyphicon-edit\"></span> "
"Upravit"

#: ../includes/template-tags.php:100
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Váš komentář čeká na schválení."

#: ../includes/template-tags.php:210
msgid ", updated on "
msgstr ", aktualizováno"

#: ../includes/template-tags.php:213
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"posted-on\">Posted on %1$s</span><span class=\"byline\"> by "
"%2$s</span>"
msgstr ""
"<span class=\"posted-on\">Publikováno dne: %1$s</span><span class=\"byline"
"\">, napsal: %2$s</span>"

#: ../includes/template-tags.php:217
#, php-format
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Všechny články podle %s "

#: ../no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Obsah nebyl nalezen"

#: ../no-results.php:19
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Chystáte se publikovat svůj první příspěvek? <a href=\"%1$s\">Můžete začít "
"rovnou zde</a>."

#: ../no-results.php:23
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Hledaný výraz nebyl nalezen. Zkusíte zadat jiný výraz nebo slovní spojení?"

#: ../no-results.php:28
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Hledaný výraz nebyl nalezen. Zkusíte zadat jiný výraz nebo slovní spojení?"

#: ../search.php:13
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Výsledky hledání pro: %s"

#: ../searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Hledat &hellip;"

#: ../searchform.php:10
msgid "Search for:"
msgstr "Hledat:"

#: ../searchform.php:12
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"

#: ../sidebar.php:31
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#~ msgid "Theme: %1$s by %2$s."
#~ msgstr "Téma: %1$s od %2$s."

#~ msgid "Kto sme"
#~ msgstr "Kto sme"

#~ msgid "Kto sme TOP"
#~ msgstr "Kto sme TOP"

#~ msgid "Sidebar Footer 1"
#~ msgstr "Sidebar Footer 1"

#~ msgid "Sidebar Footer 2"
#~ msgstr "Sidebar Footer 2"

#~ msgid "Sidebar Footer 3"
#~ msgstr "Sidebar Footer 3"

#~ msgid "Sidebar Footer 4"
#~ msgstr "Sidebar Footer 4"

#~ msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
#~ msgstr "Túto stránku nie je možné nájsť."

#~ msgid "Most Used Categories"
#~ msgstr "Najpoužívanejšie kategórie"

#~ msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
#~ msgstr "Archívy podľa mesiacov: %1$s"

#~ msgid "Galleries"
#~ msgstr "Galéria"

#~ msgid "Statuses"
#~ msgstr "Stav"

#~ msgid "Audios"
#~ msgstr "Audio"

#~ msgid "Chats"
#~ msgstr "Rozhovor"

#~ msgid "http://wordpress.org/"
#~ msgstr "http://wordpress.org/"

#~ msgid "Primary Menu"
#~ msgstr "Hlavné menu"

#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Menu"

#~ msgid "Skip to content"
#~ msgstr "Ísť na obsah"

#~ msgid "Posts navigation"
#~ msgstr "Navigácia príspevky"

#~ msgid "Top Menu"
#~ msgstr "Top Menu"

#~ msgid "Footer Menu"
#~ msgstr "Footer Menu"

#~ msgid "<span class=\"posted-on\">%1$s</span>"
#~ msgstr "<span class=\"posted-on\">%1$s</span>"

#~ msgid "Maybe try one of the links below or a search?"
#~ msgstr "alebo sa môžeme vrátiť"

#~ msgid "Back to home"
#~ msgstr "na štart"

#~ msgid "Page "
#~ msgstr "Stránka "

#~ msgid " of "
#~ msgstr " z "

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Predchádzajúca"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Nasledujúca"

#~ msgid "Footer 5"
#~ msgstr "Footer 5"

#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Prihlásiť"

#~ msgid "My Account"
#~ msgstr "Môj účet"

#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Odhlásiť"

#~ msgid "View your shopping cart"
#~ msgstr "Zobraziť košík"

#~ msgid "hľadať produkty"
#~ msgstr "hľadať produkty"

#~ msgid "Posted on: %1$s"
#~ msgstr "Pridané dňa: %1$s"

#~ msgid ""
#~ "Posted on <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\">%3$s</a><span "
#~ "class=\"byline\"> by <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" "
#~ "href=\"%4$s\" title=\"%5$s\" rel=\"author\">%6$s</a></span></span>"
#~ msgstr ""
#~ "Pridané dňa: <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\">%3$s</"
#~ "a><span class=\"byline\">, Autor: <span class=\"author vcard\"><a class="
#~ "\"url fn n\" href=\"%4$s\" title=\"%5$s\" rel=\"author\">%6$s</a></span></"
#~ "span>"

#~ msgid "Category Archives: %s"
#~ msgstr "Archív kategórií: %s"

#~ msgid "Tag Archives: %s"
#~ msgstr "Archív značiek: %s"

#~ msgid "Daily Archives: %s"
#~ msgstr "Archív podľa dní: %s"

#~ msgid "Yearly Archives: %s"
#~ msgstr "Archív podľa rokov: %s"

#~ msgid "Permalink to %s"
#~ msgstr "Trvalý odkaz na %s"

#~ msgid "About me"
#~ msgstr "O mne"

#~ msgid "Contact me"
#~ msgstr "Napíš mi"

#~ msgid "Recent posts"
#~ msgstr "Najnovšie príspevky"

#~ msgid "&larr; Previous"
#~ msgstr "&larr; Predchádzajúci"

#~ msgid "Next &rarr;"
#~ msgstr "Nasledujúci &rarr;"

#~ msgid "(Edit)"
#~ msgstr "(Upraviť)"

#~ msgid "%1$s at %2$s"
#~ msgstr "%1$s o %2$s"

#~ msgid "<time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time>"
#~ msgstr "<time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time>"

#~ msgid "Hide header ribbon"
#~ msgstr "Stužka v hlavičke"

#~ msgid "Switch theme color"
#~ msgstr "Farebná varianta témy"

#~ msgid "Theme Options"
#~ msgstr "Nastavenia témy"

#~ msgid "Hipster"
#~ msgstr "Hnedá"

#~ msgid "Hipster no background"
#~ msgstr "Hnedá bez pozadia"

#~ msgid "Earth"
#~ msgstr "Zelená"

#~ msgid "Earth no background"
#~ msgstr "Zelená bez pozadia"

#~ msgid "Sky"
#~ msgstr "Modrá"

#~ msgid "Sky no background"
#~ msgstr "Modrá bez pozadia"

#~ msgid "Switch css select input"
#~ msgstr "Zvoľ farebnú variantu témy"

#~ msgid "Hide header ribbon."
#~ msgstr "Skry stužku v hlavičke."

#~ msgid "%s Theme Options"
#~ msgstr "Nastavenia témy %s"

#~ msgid "of"
#~ msgstr "z"

#~ msgid "&larr;"
#~ msgstr "&larr;"

#~ msgid "&rarr;"
#~ msgstr "&rarr;"