File: /home/nakedfoamlojoweb/public_html/wp-content/themes/lojo-theme/languages/de_DE.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: _tl v1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 10:59:01+0000\n"
"Last-Translator: admin <beil@zitrusblau.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: CSL v1.x\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Poedit-Bookmarks: \n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Textdomain-Support: yes"
#: 404.php:14
#@ _tl
msgid "Oops! Something went wrong here."
msgstr "Huch! Irgendwas ist schief gegangen."
#: 404.php:19
#@ _tl
msgid "Nothing could be found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Es konnte nichts gefunden werden. Eventuell versuchst Du eine Suche?"
#: archive.php:31
#, php-format
#@ _tl
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: archive.php:39
#, php-format
#@ _tl
msgid "Day: %s"
msgstr "Tag: %s"
#: archive.php:42
#, php-format
#@ _tl
msgid "Month: %s"
msgstr "Monat: %s"
#: archive.php:45
#, php-format
#@ _tl
msgid "Year: %s"
msgstr "Jahr: %s"
#: archive.php:48
#@ _tl
msgid "Asides"
msgstr "Nebenbei"
#: archive.php:51
#@ _tl
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: archive.php:54
#@ _tl
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
#: archive.php:57
#@ _tl
msgid "Quotes"
msgstr "Angebote"
#: archive.php:60
#@ _tl
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: archive.php:63
#: sidebar.php:24
#@ _tl
msgid "Archives"
msgstr "Archive"
#: comments.php:30
#, php-format
#@ _tl
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Ein Kommentar zu “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s Kommentare zu “%2$s”"
#: comments.php:38
#: comments.php:60
#@ _tl
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar Navigation"
#: comments.php:40
#: comments.php:61
#@ _tl
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Ältere Kommentare"
#: comments.php:41
#: comments.php:62
#@ _tl
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Neuere Kommentare →"
#: comments.php:72
#@ _tl
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."
#: comments.php:78
#@ default
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Hinterlasse eine Antwort"
#: comments.php:79
#, php-format
#@ default
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Hinterlasse eine Antwort an %s"
#: comments.php:80
#@ default
msgid "Cancel Reply"
msgstr "Antwort abbrechen"
#: comments.php:81
#@ default
msgid "Post Comment"
msgstr "Kommentar veröffenlichen"
#: comments.php:86
#@ default
msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes:"
msgstr "Du kannst diese <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr>-Tags und Attribute nutzen:"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:20
#: content.php:36
#: image.php:60
#@ _tl
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: content-page.php:23
#: content-single.php:61
#: content.php:70
#: image.php:34
#: image.php:78
#: includes/template-tags.php:71
#@ _tl
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:29
#: content-single.php:32
#: content.php:47
#: content.php:57
#@ _tl
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:37
#, php-format
#@ _tl
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Dieser Beitrag wurde markiert mit %2$s. Setze ein Lesezeichen zum <a href=\"%3$s\" title=\"Permanenter Link zu %4$s\" rel=\"bookmark\">permanenten Link</a>."
#: content-single.php:39
#, php-format
#@ _tl
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Setze ein Lesezeichen zum <a href=\"%3$s\" title=\"Permanenter Link zu %4$s\" rel=\"bookmark\">permanenten Link</a>."
#: content-single.php:45
#, php-format
#@ _tl
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Dieser Beitrag wurde veröffentlicht in %1$s und markiert mit %2$s. Setze ein Lesezeichen zum <a href=\"%3$s\" title=\"Permanenter Link zu %4$s\" rel=\"bookmark\">permanenter link</a>."
#: content-single.php:47
#, php-format
#@ _tl
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Dieser Beitrag wurde veröffentlicht in %1$s. Setze ein Lesezeichen zum <a href=\"%3$s\" title=\"Permanenter Link zu %4$s\" rel=\"bookmark\">permanenten Link</a>."
#: content.php:33
#@ _tl
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Weiter lesen <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: content.php:51
#, php-format
#@ _tl
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Veröffentlicht in %1$s"
#: content.php:61
#, php-format
#@ _tl
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Markiert mit %1$s"
#: content.php:67
#@ _tl
msgid "Leave a comment"
msgstr "Hinterlasse einen Kommentar"
#: content.php:67
#@ _tl
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Kommentar"
#: content.php:67
#@ _tl
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentare"
#: footer.php:22
#@ _tl
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "A Semantic Personal Publishing Platform"
#: footer.php:22
#, php-format
#@ _tl
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Präsentiert von %s"
#: footer.php:24
#, php-format
#@ _tl
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s by %2$s."
#: functions.php:69
#@ _tl
msgid "Header bottom menu"
msgstr "Menü unter Kopfzeile"
#: functions.php:81
#@ _tl
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"
#: image.php:23
#, php-format
#@ _tl
msgid "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"
msgstr "Veröffentlicht <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> am <a href=\"%3$s\" title=\"Link zum Originalbild\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Zurück zu %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"
#: image.php:39
#@ _tl
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Vorherige"
#: image.php:40
#@ _tl
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Nächste <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: image.php:69
#, php-format
#@ _tl
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Kommentar hinterlassen\">Hinterlasse einen Kommentar</a> oder ein Trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL für Deinen Beitrag\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
#: image.php:71
#, php-format
#@ _tl
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "Kommentare sind geschlossen, aber Du kannst ein Trackback hinterlassen: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL für Deinen Beitrag\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
#: image.php:73
#@ _tl
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr "Trackbacks sind geschlossen, aber Du kannst <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Kommentar hinterlassen\">einen Kommentar hinterlassen</a>."
#: image.php:75
#@ _tl
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Sowohl Kommentare, als auch Trackbacks sind geschlossen."
#: includes/extras.php:66
#, php-format
#@ _tl
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
#: includes/template-tags.php:34
#@ _tl
msgid "Post navigation"
msgstr "Beitrags Navigation"
#: includes/template-tags.php:38
#@ _tl
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: includes/template-tags.php:39
#@ _tl
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: includes/template-tags.php:44
#@ _tl
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Ältere Beiträge"
#: includes/template-tags.php:48
#@ _tl
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Neuere Beiträge <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: includes/template-tags.php:71
#@ _tl
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: includes/template-tags.php:85
#, php-format
#@ _tl
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">sagt:</span>"
#: includes/template-tags.php:89
#, php-format
#@ _tl
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s in %2$s"
#: includes/template-tags.php:92
#@ _tl
msgid "<span style=\"margin-left: 5px;\" class=\"glyphicon glyphicon-edit\"></span> Edit"
msgstr "<span style=\"margin-left: 5px;\" class=\"glyphicon glyphicon-edit\"></span> Bearbeiten"
#: includes/template-tags.php:96
#@ _tl
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Dein Kommentar wartete auf Freischaltung."
#: includes/template-tags.php:198
#@ _tl
msgid ", updated on "
msgstr ", aktualisiert am "
#: includes/template-tags.php:201
#, php-format
#@ _tl
msgid "<span class=\"posted-on\">Posted on %1$s</span><span class=\"byline\"> by %2$s</span>"
msgstr "<span class=\"posted-on\">Veröffentlicht am %1$s</span><span class=\"byline\"> von %2$s</span>"
#: includes/template-tags.php:205
#, php-format
#@ _tl
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Alle Beiträge von %s anschauen"
#: no-results.php:13
#@ _tl
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden"
#: no-results.php:19
#, php-format
#@ _tl
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Bereit um Deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? <a href=\"%1$s\">Starte hier</a>."
#: no-results.php:23
#@ _tl
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Entschuldigung, aber nichts entspricht Deinen gesuchten Begriffen. Bitte versuche es erneut mit anderen Schlagwörtern."
#: no-results.php:28
#@ _tl
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Es scheint, dass wir nicht finden können wonach Du suchst. Eventuell kann eine Suche helfen."
#: search.php:13
#, php-format
#@ _tl
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
#: searchform.php:10
#@ _tl
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Suche …"
#: searchform.php:10
#@ _tl
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Suche für: "
#: searchform.php:12
#@ _tl
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: sidebar.php:31
#@ _tl
msgid "Meta"
msgstr "Metadaten"